AC | ג חי אני נאם אדני יהוה אם יהיה לכם עוד משל המשל הזה--בישראל
|
ASV | As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
|
BE | By my life, says the Lord, you will no longer have this saying in Israel.
|
Darby | [As] I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel.
|
ELB05 | So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn ihr ferner diesen Spruch in Israel gebrauchen sollt!
|
LSG | Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, vous n'aurez plus lieu de dire ce proverbe en Israël.
|
Sch | So wahr ich lebe, spricht Gott, der HERR, ihr sollt dieses Sprichwort hinfort in Israel nicht mehr brauchen!
|
Web | As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
|